Потеряв Родину,
русские изгнанники после
галлиполийского сидения вдруг обрели
Отчизну в Сербии. Под покровительством
Александра I Караджорджевича
зарождается и крепнет славянская
взаимность. Не в мечтах, а на деле. Не
терпимость друг к другу, а любовь. Не
принуждение, а свобода выбора. Не
жалость, а сострадание. Не подчинение, а
сотрудничество.
Представители
древних родов, составлявших гордость
русской культуры: Мусины-Пушкины,
Голицыны, Трубецкие, Долгорукие, Толстые,
Раевские, Третьяковы, Волконские;
русские ученые, артисты приняли на себя
тяготы становления культурной жизни
королевства СХС, разрушенного войной.
Они преподавали на кафедрах
Белградского университета, основывали
публичные библиотеки, переводили
русских классиков на сербский язык.
Словарь сербско-русского языка, которым
лингвисты пользуются до сих пор,
составил Илья Толстой, потомок великого
русского писателя.
И все же русская
диаспора считала свое положение в
Сербии временным. Свое призвание в новых
исторических условиях она видела в
спасении священных традиций
многовековой культуры России. «Сколько
ждать десятилетий, что кому беречь?
Позабудут скоро дети отеческую речь».
Возникает идея воссоздания древней
славянской традиции – организация
русской национальной Матицы в Сербии.
Александр I не только разрешает, но
оказывает духовную и материальную
поддержку этим начинаниям русских
братьев.
Слово «матица» -
из глубины веков. По родословному древу
славянских языков «матица» восходит к
общеславянскому праязыку, объединяя
ветви западнославянского,
южнославянского и восточнославянского
языков. Слово матица имеет несколько
значений, связанных общим смыслом.
Матица – это пчелиная матка. Матицы –
это и сборники религиозных и
нравственных статей древней Руси. В
строительном деле матицей называют
балку в деревянном доме, как основную
опору, поддерживающую потолок.
В XIX веке в
пограничных областях славянских стран с
Западной Европой возникли культурно-просветительные
объединения – Матицы, охранители
славянских традиций. Среди первых в 1817
году была основана Лужицкая Матица в
Будишине, в 1880 году открылось ее
отделение в Котбусе. Сербская Матица
была основана в 1826 году в Пеште, а в 1864
переведена в Новый Сад. Польская Матица
образована в 1822 году; Чешская Матица – в
1830 в Праге; Хорватская – в 1842 в Загребе;
Галицко-русская Матица – в 1848; Словацкая
– в 1862, через год – Матица Словенская и
Далматинская. Эти Матицы ставили своей
задачей сохранение родных языков,
развитие национального образования и
книгоиздательства на родном языке.
В 1924 году в
Любляне русские беженцы создают свою
Матицу и принимают ее устав. Ее целью
являлось поддержание и развитие
национального самосознания среди
русских, содействие просвещению,
объединение русских людей на почве
национально-культурной работы. Вскоре
во многих городах и селениях Сербии, где
жили русские беженцы, возникают
отделения русской Матицы: в Загребе,
Баня-Луке, Бечкерке, Новом Саде, Црвенке,
Храстоваце, Кралево, Бачкой Тополе,
Ужице, Сомборе, Мариборе.
По данным
живущего в Новом Саде А.Б. Арсеньева,
собирателя материалов о русской
эмиграции в Югославии, Матица до 1941 года
вела в Сербии разнообразную и
плодотворную деятельность. Были открыты
курсы обучения русскому языку,
устраивались торжественные заседания,
приуроченные к юбилейным датам: 50-летию
Русско-турецкой войны, годовщинам Л.Толстого,
Глинки, Гоголя, генерала Скобелева,
Тургенева; читались лекции о
Достоевском, Писемском, Анне Павловой;
была проведена научная сессия,
посвященная Острожской библии; ежегодно
проводились праздники «День русской
культуры»; отмечалось 100-летие Матицы
сербской, Пушкинский юбилей в 1937 году.
Театральная секция ставила спектакли,
устраивала концерты, рождественские
елки. Особой популярностью пользовались
лекции, читать которые приглашались
русские ученые-профессора из разных
городов и стран.
В этот период в
Сербии начинают выходить русские газеты
и журналы – «Русский голос», «Военный
журналист», «Галлиполийский вестник», «За
Родину!», «Пути русского сокольства».
Создавались библиотеки, которые
выписывали русские издания из Берлина и
Парижа: – «Православная Русь», «Россия и
славянство», «Иллюстрированная Россия»,
«Часовой». В этих изданиях, где
публиковались материалы видных
представителей эмиграции, большое
внимание уделялось подрастающему
поколению: «С каждым годом, с каждым днем
множатся и пополняются ряды детей, не
понимающих и не видавших России. В суете
нашей жизни, неутомимо поглощающих все
наши силы, все время, оскудевает русская
душа и рвется родная традиция. Растут и
множатся разбросанные в целом мире
представители новой интернациональной
породы – русские иностранцы. Долг наш –
препятствовать этому. И если лично
каждый отец и каждая мать не в силах
окружить ребенка уютом родного быта,
дать ему няню, они должны и могут дать
ему русскую книгу».
Памятка о
сохранении чистоты русского языка
побуждала задуматься: «Одним из первых
условий сохранения своей
национальности является родной язык.
Человек, плохо говорящий по-русски, едва
ли русский, ребенок, думающий не по-русски,
вероятно, уже утерян для русской
культуры». Здесь же приводились примеры
порчи русского языка на чужбине:
«Засорение
иностранными словами: абстрактный –
отвлеченный; дегенерация – вырождение;
претендовать – притязать; позитивный –
положительный.
Неправильные
выражения: «займите мне» - вместо «дайте
взаймы»; «все ж таки» - следует говорить
или «все же», или «все-таки»; ошибочное
нововведение «проработать вопрос».
Опошление языка: «Мне
ужасно хочется спать».
Употребление слов
в неправильном значении: «Я обязательно
приду» - вместо: «Я непременно приду».
А вот «Заветы
Русской Матицы русской молодежи»,
помещенные в сборнике «Благовест»:
Знать родной язык,
всегда употреблять его в разговоре с
русскими, изучать родную страну.
Быть терпеливым и
настойчивым, не оставлять дела, не
доведя его до конца.
Быть честным и не
посрамить имя русского.
Сделать из себя
человека, чтобы служить России.
Стремиться
русской молодежи к объединению.
Возлюбить Родину
свою и Веру.
Как видим, все эти
заветы не потеряли своего смысла и
значения и в наши дни.
Организаторами
русской Матицы в Сербии были выдающиеся
ученые и общественные деятели братья
Билимовичи: ученый-экономист Александр
Дмитриевич и математик Антон Дмитриевич.
Дух Русской Матицы они сохранили до
конца своей жизни. Яркое тому
свидетельство – сохранившееся в личном
архиве искусствоведа М.И. Луневой письмо
в Россию Антона Дмитриевича Билимовича.
|
Антон Дмитриевич Билимович
и Елена Андреевна Киселева во дворе
собственного дома. Май месяц, розовая
сирень. Белград. Югославия. 1938 г.
Киселева
Е.А. Портрет Билимовича А.Д. 1913 г. Воронежский
государственный музей
изобразительных искусств им.
Крамского.
Сербский
дар Е.А. Киселевой г. Воронежу.
|
8.I.1968.
Глубокоуважаемая
и дорогая Нина Александровна!
После
стольких лет мы, наконец, узнали, что
в семье Киселевых появились новые
поколения математиков. До моего
знакомства с Еленой Андреевной в
Париже я часто бывал в Петрограде. Но
основная жизнь моя главным образом
протекала в Киеве, а в России
закончилась в Одессе – профессор
механики и ректор Одесского (Новороссийского)
университета. В январе 1920 года мы (Ел.
Андр., сын Арсений и я) оставили
Одессу и по приглашению университета
в Белграде я стал профессором
теоретической (рациональной)
механики и прикладной математики. С
1927 года стал академиком.
В
Петрограде у меня был близкий друг
Николай Митрофанович Крылов, который
вместе со мной окончил Киевский
кадетский корпус и поступил в Горный
институт в Петрограде, нормально
окончил и был оставлен при институте
профессором математики. Его учителем
математики был профессор Долбня.
Крылов уехал за границу (Париж,
Италия, Англия) – и вернулся после
революции в Киев, где стал сначала
членом Киевской Академии наук, а
затем и Московской. Н.М. Крылов
известен своими работами с Н.Н.
Боголюбовым, посвященными так наз.
нелинейной механике. При поездках из
Киева в Петроград я останавливался у
Крылова и встречался у него со
многими математиками столицы, но с
Андреем Петровичем я тогда знаком не
был. Я познакомился с ним только в
Югославии, куда он приезжал
навестить Владимира Андреевича,
преподавателя математики в Белой
Церкви, и нас, Елену Андреевну, сына
Арсения и меня. Мы уже понемножку
оседали, строили свой домик. Теперь
нам по 89 лет. Оба больны, совершенно
одиноки: сын умер, внук с семьей своей
матери уехал в Канаду. Жизнь наша
кончается. Я еще печатаю, но это в
большинстве случаев неоконченные
мысли. Я, сравнительно, много работаю.
Главным образом на сербском языке, в
наших академических изданиях. Целый
ряд нот в C.R. французской академии
наук. Есть работы и на немецком языке.
Одна книга на английском – перевод с
сербского.
Как
передала мне Елена Андреевна Вы
занимали большой математический
пост в высшей школе (Путей сообщения)
Петрограда-Ленинграда. Конечно, мне
очень интересно узнать, в какой
области математики Вы работали –
наставничкой <преподавательской (серб.)>
или научной. Вы чистый математик-аналист,
геометр, прикладная математика или
техника? Может быть Вам почему-либо
неудобно отвечать на мои вопросы!
Теперь условия переписки
значительно изменились. Судя по тому,
что отношение ко мне сильно
изменилось. Ко мне стали обращаться с
разными просьбами из Советской
России. У меня установились хорошие
отношения с Л.И. Седовым, лично
приглашавшим на Конгрессы в Тифлисе.
Присылают литературу, книги, журналы.
Прошу
прощения: я так мало пишу по-русски,
что делаю ошибки, не обращайте на это
внимание. – Я остаюсь русским,
русским и русским.
Глубоко
преданный Ант.Дм. Билимович
(1)
Замятина
Нина Александровна – преподаватель
математики в Горном институте (Ленинград),
внучка А.П. Киселева, автора
знаменитых школьных учебников по
элементарной математике, племянница
Елены Андреевны Киселевой.
(2)
Крылов Николай Митрофанович (1879-1955) –
русский математик, специалист по
нелинейной механике, академик АН
СССР и АН УССР, почетный член
академий и математических обществ
США, Франции, Италии.
(3)
Долбня Иван Петрович (1853-1912) –
российский математик белорусского
происхождения, профессор и ректор
Петербургского горного института.
(4)
Боголюбов Николай Николаевич (1909-1992)
– русский математик и физик-теоретик,
академик АН СССР, член
Международного института
теоретической физики г. Триест.
(5)
Not
C.R.
– Not
comte
rendu
– (фр.) статья в печатных трудах.
(6)
Седов Леонид Иванович (1907-1999) –
русский математик, специалист в
области механики сплошной среды,
академик АН СССР, член иностранных
академий и научных обществ, почетный
доктор многих университетов и
институтов.
|
|