новости архив номеров говорим по-сербски редакция журнала гостевая книга

    

 

№2 (2) • 2004

В номере:

Интервью с митрополитом Воронежским и Борисоглебским Сергием

Гаагский "марафон" Слободана Милошевича

Письмо в Россию из Косово
(часть 2)

Елена Правда

Сербский Видовдан

Интервью с Александром Соловьевым

О королевской верности России Александра I Караджорджевича
Лариса Битюцкая

Сербский дар
Маргарита Лунева

Монастырь Високи-Дечани и русские монахи
Павел Троицкий

Русская бесконечность как пейзаж

Маршал и актриса (окончание)
Виктор Будаков

Ровесник Российского флота
Леонид Семаго

В тени неумирающих олив
Тамара Дьякова

Говорим по-сербски
(урок 2)

 

На первой странице обложки:
Е.Киселева "г. Будва (Сербия)", 1920, холст, масло, (Воронежский художественный музей им. И.Н. Крамского)

 

 

 

ПИСЬМО В РОССИЮ ИЗ КОСОВО

(часть 2)

 Елена Правда

 

Центр Приштины

Земля и люди

Еще две вещи сразу удивили в Приштине: обилие мусора под ногами и обилие спутниковых антенн на крышах и окнах домов.
Мусора в Приштине хватало всякого – от окурков и банановых корок до ржавых автобусов. Валялось это везде, но больше всего на газонах, так как на асфальте мусор частично утрамбовывался колесами автотранспорта и ногами пешеходов, а в траве его никто не трогал, он застревал там и накапливался. В ветреную погоду (которая в этих местах бывает, кажется, чаще не ветреной) все, что может летать, вместе с пылью и грязью поднималось в воздух и вихрем носилось по городу.

Особенно хорошо летали полиэтиленовые пакеты: в них в Приштине заворачивали любую покупку в любой торговой точке, поэтому и выбрасывали их в огромном количестве; множество таких пакетов украшало потом кусты и деревья.
Между тем, мусорных баков и контейнеров в городе было достаточно. Видела много раз, как рабочие опорожняли их в специальный грузовик-мусоровоз. Встречались и дворники, махавшие метелкой, но вид у них всегда при этом бывал какой-то виноватый, а собранный мусор они обычно оставляли в кучках на обочинах дорожек, поэтому он тут же опять разносился ветром, так что эффект от уборки часто бывал минимальным. Иногда кое-что собирали цыгане, но в основном бумажки получше – чтобы сдать их потом в макулатуру. По поводу санитарного состояния города не раз слышала шутку: "Ночью Приштина похожа на Дубровник, а днем на совок для мусора". "Почему же город не убирают?" – интересовалась я. Один из моих студентов объяснил это так: "Наверное, потому, что ни сербы, ни албанцы не чувствуют себя здесь полноправными хозяевами".
Что касается белых тарелок „сателлитов“, то они торчали в Приштине, без преувеличения, на каждой крыше, многоэтажки облепляли, как грибы, со всех сторон. "Надо же, как хорошо здесь живут люди," – заметила я как-то в разговоре на эту тему с кое-кем из земляков, уже давно живущих в Косово. Мне объяснили, что это организации албанцев, особенно в богатых европейских странах, заботятся о том, чтобы каждый косовский албанец-шиптар имел возможность беспрепятственно ловить свою "материнскую" страну, находящуюся по соседству, и слушать пропаганду идеи великой Албании, а также руководства к действиям по ее (этой идеи) осуществлению. Мои собеседники рассказывали о некоторых из своих соседей по дому, албанцах, у которых нет в квартире порядочной мебели, вещи лежат кучами в углах, но цветной телевизор со „спутником“ есть обязательно.
Действительно, было заметно, что большинство белых локаторов на домах повернуто в одну и ту же сторону – на юг, к Албании.
Слово шиптар косовские албанцы не любят, считают его обидным, поскольку им кажется, что оно передразнивает их самоназвание, звучащее по-албански примерно как "щиптаар". Старожилы Косово говорят, что до II мировой войны в этих краях албанцев было не больше половины всего населения, но потом гуманные законы социалистического государства, поощрявшего многодетность, способствовали демографическому взрыву среди этого народа Югославии, ведь большие семьи у него в обычае (слышала, что по исламским законам мужчин, имеющих меньше пяти детей, в некоторых местах не пускают в мечеть). Поэтому-то Косово и оказалось сейчас таким "молодым". "Тито давал шиптарам за девятого ребенка огромные, чуть ли не миллионные, премии, – потому-то они так любят его и те времена: они при нем так размножились, что теперь могут на основании этого требовать независимости Косово. Но ведь то, что их сейчас здесь большинство, – их единственный аргумент", – говорили мне сербы.
О существовании нелегальной Республики Косово я впервые узнала тогда, когда пошла по городу в поисках самой обыкновенной географической карты Югославии. В одном из маленьких магазинчиков канцтоваров рядом с несколькими видами газет на албанском языке открыто лежали карты, где эта самая республика изображалась как самостоятельное государство с албанскими названиями пунктов и жирной линией, отделяющей ее от Сербии и соседних стран.
Потом коллеги, знающие албанский язык, переводили мне то, что показывали по местным албанским телеканалам. Говорилось там много интересного: например, что сегодня президент Республики Косово принял такого-то представителя, прибывшего с визитом в Республику Косово, назначил такого-то министра Республики Косово и далее в том же духе. В конце сводки новостей давали сообщение о погоде в Республике Косово. "Но что это за республика, кто ее признает?" – удивлялась я. "Признает Албания, – отвечали мне. – В ее планах присоединить к себе и Косово, и другие территории, населенные албанцами, в соседних с ней странах. Сама она ужасно бедная, прокормить своих жителей не в состоянии, а у нас албанцам живется лучше – ты ведь видела, какие у них дома, не дома, а дворцы!" – "А разве это все дома албанцев?" – "Конечно, их, ведь дома сербов сразу отличишь – поменьше и похуже. А уж о домах цыган и говорить нечего... Потом, у большинства албанцев живут за границей родственники, которые им помогают". – "Но как они попадают за границу?2 – "Просят там политического убежища, рассказывают про нас всякую всячину, как их здесь притесняют и как им у нас плохо. А разве ж им здесь плохо? Знаешь, какие огромные средства вкладывались многие годы в Косово? Со всей Югославии собирали. Только это все раскрадывалось. Да и теперь в их руках почти вся торговля в Косово, а кроме того, разные нелегальные операции, контрабанда оружия, наркотиков. Они очень хорошо организованы, отгородились от Сербии и живут по своим законам в параллельном измерении". – "Но кем же они себя считают: гражданами Югославии, Албании или Республики Косово?" – "Когда им от Сербии что-то надо, – например, получить пенсию, социальные пособия, медицинскую помощь, прививки и все такое, – они граждане Сербии и Югославии, а в остальном мы им не нужны, только мешаем хозяйничать на нашей земле".
Всему этому можно было бы и не поверить. Но все общегосударственные выборы, которые при мне проходили в стране, албанцы Косово и Метохии в подавляющем большинстве своем бойкотировали. Кроме того, у многих знакомых мне албанцев действительно в Англии, Германии, Канаде, Словакии и других странах живут родственники, учатся дети, которые там или получают социальные пособия, или работают, имея при этом возможность время от времени посылать своим родным и близким в Косово по несколько тысяч немецких марок, оформлять приглашения для приезда в гости, устраивать жизнь своим братьям и сестрам. А об уровне жизни косовских албанцев можно было судить не только по домам и "сателлитам", но и по качеству иномарок и общему количеству автомобилей, по множеству магазинчиков, ресторанчиков, всегда полных посетителей, по тому, сколько золота было надето обычно на многих албанских женщинах, а также по тому, что некоторые албанцы могли себе позволить содержать не только 7 жен, разрешенных исламом, но и гораздо больше, плюс соответствующее количество детей: одного такого "отца семейства" из Приштины показывали как-то по телевидению в связи с тем, что он брал чуть ли не 15-ю по счету жену – молоденькую девушку лет 16, которая, кажется, была этим очень довольна.

 
 

Автор статьи с группой студентов перед зданием Приштинского университета (1998)

Учение – свет

Когда-то, уже довольно давно, оказалась я в компании незнакомых мне студентов-арабов. Запомнилось, как отреагировал один из них, сидевший рядом со мной, на известие о том, что я преподаватель. Он почтительно чуть отодвинулся от меня в сторону и сказал: "О, преподаватель – значит, надо уважать".
Примерно так же относятся к преподавателям, образованным людям в Югославии. Работать в школе или вузе там если не очень выгодно, то все-таки более почетно, чем работать, например, в банке.

Любого преподавателя старших классов школы или вуза называют словом профессор. С дипломом о высшем образовании, как правило, легче трудоустроиться; дипломы эти принято, особенно в селах, вывешивать в рамочках на стене. Таким титулом, как, например, "дипломированный специалист" или "инженер", гордятся не меньше, чем ученой степенью или званием; представляют человека обычно так: "господин Йованович, дипломированный юрист", "инженер Петр Николич" или "магистр Душан Вукович". Интеллигенция, студенчество там не "инвалиды умственного труда", а духовная элита и весомая политическая сила, а университетский город в Югославии значит не только научный и культурный центр, но и центр общественной жизни. Всем этим объясняется тот факт, что инициаторами политических баталий и их эпицентрами становятся, как правило, именно университеты, а от интеллигенции ожидают политической активности.
В Приштинском университете, как и везде в Косово, я нашла довольно много экзотики, и прежде всего – в национальном отношении: заведующим нашей кафедрой был мусульманин (на Балканах так принято называть потомков исламизированных славян), заместителем декана – турок, среди преподавателей было много как сербов, так и черногорцев, среди технического персонала – цыган. Из известных мне сотрудников-албанцев лишь один работал преподавателем, остальные были на "маленьких" должностях: машинистка- делопроизводитель, библиотекари, кассир, уборщики, мастера по ремонту. Некоторые из них были в прошлом преподавателями, имели ученые степени. Видно было, что и студенты, и другие преподаватели хорошо к ним относились.
Разговаривая с этими сотрудниками, я старалась в дискуссии о политике особенно не вдаваться, больше говорить о работе или об общечеловеческом. Но полностью избежать злободневности, конечно, было невозможно. При этом было даже полезно посмотреть на ситуацию "из другого угла".
Из таких бесед я узнавала много интересного о жизни в Косово, о нравах и обычаях албанцев, о происходящем. Однажды с коллегой-албанцем состоялся такой разговор: "У нас есть президент (имелся в виду президент нелегальной Республики Косово Ибрагим Ругова), так его слово для нас закон. Например, если он прикажет всем албанцам иметь не менее четырех детей, то все, у кого меньше, сразу заведут". – "И ты тоже, ведь у тебя только трое?" – "И я тоже". – "Ну, это еще как твоя жена решит, или нет?" – "Конечно. Но если не захочет, я ведь могу взять еще одну жену, наши законы разрешают иметь до семи жен. Я уж и так ей говорю: давай я возьму вторую жену, будет тебе по хозяйству помогать".В тот раз разговор свелся на шутку, но я его потом не раз вспоминала, когда наблюдала хорошо организованные, как будто отрепетированные массовые уличные выступления албанцев в Приштине.

Косово

Если для посторонних Косово сегодня ассоциируется, наверное, прежде всего с албанскими беженцами, войной и Милошевичем, то в сознании сербов и черногорцев Косово связано с такими понятиями, как род, Родина, народ, рождение. Косово не просто земля предков этих двух народов, это то, что их роднит. Это истоки их культуры, начало развития их государственности, это одна из основ их национального самосознания. Для них это, наверное, то же самое, что для русских Волга, древние Киев, Новгород или Куликовская битва – которая, кстати, произошла всего на 9 лет раньше, чем знаменитый бой на Косовом поле.
События 600-летней давности можно представить себе, поднявшись на верх высоченной башни-колонны, поставленной на Газиместане, месте исторического побоища, что совсем рядом с Приштиной. На обзорной площадке башни есть и план битвы, на котором показано расположение сербско-боснийских и турецких войск. Солнце тогда било сербам в глаза, враг численно превосходил, и сербы неравный бой проиграли. Недалеко от мемориала есть и могила народного героя сербов Милоша Обилича со скромным памятником – металлическим крестом на постаменте.
Сегодня о Косовской битве напоминают не только мемориальные места на Газиместане, но и Обилич – шахтерский городок с дымящими трубами ТЭС, которые видны из Приштины, и городское предместье Косово Поле. О крови, пролитой в борьбе за эту землю, говорят и закаты, которые считают особенно багряными в Косово, и косовский божур – пион особого оттенка красного цвета, который, как утверждают, растет только в этих местах.
Когда я ездила по Косово и Метохии на экскурсию вместе со студентами-первокурсниками исторического факультета, видела церковь Самодрежу, в которой, по преданию, сербское войско причащалось и получало благословение перед битвой, и еще множество монастырей и церквей. Из самого старшего из них, основанного чуть ли не в XI веке, было видно почти всю долину Метохию – "страну монастырей", в переводе с греческого.
Интересно, что в дискуссии о том, кто первым пришел в прошлом на землю Косово и Метохии, церкви и монастыри – не бесспорный аргумент в пользу сербов: до прихода турок в эти края и албанцы, как утверждается, были в основном христианами. Однако когда я слышала в Приштине от некоторых представителей мусульман и албанцев, что турки за 500 лет своего владычества сохранили больше исторических памятников, чем сербы за все последующее время, мне вспоминалась огромная мечеть в центре Призрена, построенная из камней разрушенной еще при турках православной церкви: сейчас эта мечеть стоит закрытой, так как мусульмане считают ее "нечистой".
Терять Косово тяжело любому сербу или черногорцу. Но представляю, как невыразимо тяжело терять Косово тем, кто ведет из этого края свою родословную. Ведь, уходя оттуда, они вынуждены оставлять свой родовой очаг, могилы своих родных и близких, землю, на которой жили их предки. Для народа, "помнящего родство", это очень важно.
Понять в полной мере чувства изгоняемых косовских сербов может, наверное, только тот, кто сам пережил подобное.


© ЗАО "ЮГОС". 2004

Полное или частичное воспроизведение или размножение каким бы то ни было способом материалов, опубликованных в настоящем издании, допускается только с письменного разрешения Учредителя.

Hosted by uCoz